漢詩と中国文化
HOMEブログ本館東京を描く水彩画陶淵明英文学仏文学西洋哲学 | 万葉集プロフィールBSS

樛木:夫婦仲のむつまじさを歌う(詩経国風:周南)



  南有樛木  南に樛木(きゅうぼく)有り
  葛塁累之  葛塁(かつるい)之に累(かさ)なる
  樂只君子  樂しきかな君子
  福履綏之  福履之に綏んず

  南有樛木  南に樛木有り
  葛塁荒之  葛塁 之を荒(おほ)ふ
  樂只君子  樂しきかな君子
  福履將之  福履之を將(たす)く

  南有樛木  南に樛木有り
  葛塁繞之  葛塁 之を繞(めぐ)る
  樂只君子  樂しきかな君子
  福履成之  福履之を成す

南に枝の曲がった木があり、葛のツルが巻きついている、君子の楽しいことはこの葛のように、細君が頼りにしてくれるからだ

南に枝の曲がった木があり、葛のツルが覆っている、君子の楽しいことはこの葛のように、細君が助けてくれるからだ

南に枝の曲がった木があり、葛のツルが這い回っている、君子の楽しいことはこの葛のように、細君が一緒にいてくれるからだ


これは樛木とそれに寄り添う葛のように、夫婦の仲がむつましいさまを歌ったものであろう、同じ意味の句を繰り返すことによって、感情の素朴さを強調している、

福履についてはさまざまな解釈があり、毛詩は福も履も同じ意味だというようなことをいっているが、文意からして配偶者をさすと見るのが妥当だろう






前へHOME詩経国風次へ



 


作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2008
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである