漢詩と中国文化
HOMEブログ本館東京を描く水彩画陶淵明英文学仏文学西洋哲学 | 万葉集プロフィールBSS


青青たる河畔の草(古詩十九首其二)



  青青河畔草  青青たる河畔の草
  鬱鬱園中柳  鬱鬱たる園中の柳
  盈盈樓上女  盈盈たる樓上の女
  皎皎當窗庸  皎皎として窗庸に當たる
  娥娥紅粉妝  娥娥たる紅粉の妝
  纖纖出素手  纖纖として素手を出だす
  昔為娼家女  昔は娼家の女たり
  今為蕩子婦  今は蕩子の婦と為る
  蕩子行不歸  蕩子 行きて歸らず
  空床難獨守  空床 獨り守り難し

河畔の草は青々とし、園中の柳は鬱蒼としている、みずみずしい女が楼閣の上にあって、色白の姿を窓辺に寄せている、(鬱鬱は鬱蒼と茂るさま、盈盈はみずみずしいさま、皎皎は色が白く美しいさま、娥娥はあでやかで美しいさま、)

美しく化粧した装いで、か細くも白い手だ、昔は娼家の女であったが、今では蕩子の妻となっている、その蕩子が行方も知らずになって、女は一人寝が耐え難いという、(蕩子は道楽者の男)


昔は娼家の女であったものが、今では蕩子の婦となり、しかも捨てられて寂しさに耐えない、そんな女心を歌ったものである。

一句目の「青青河畔草」から六句目の「纖纖出素手」まで、畳み掛けるように重ねていく手法は、技巧に勝ったものといえようか。






前へHOME古詩十九首次へ







作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2008
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである