漢詩と中国文化 |
HOME|ブログ本館|東京を描く|水彩画|陶淵明|英文学|仏文学|西洋哲学 | 万葉集|プロフィール|BSS |
寒食雨 二首(一):蘇軾を読む |
蘇軾の五言古詩「寒食の雨(其一)」(壺齋散人注) 自我來黄州 我の黄州に來りてより 已過三寒食 已に三たびの寒食を過せり 年年欲惜春 年年春を惜しまんと欲すれども 春去不容惜 春去って惜しむを容れず 今年又苦雨 今年又雨に苦しむ 兩月秋蕭瑟 兩月 秋蕭瑟たり 臥聞海棠花 臥して聞く海棠の花の 泥汚燕脂雪 泥に燕脂の雪を汚(けが)すを 暗中秘負去 暗中秘かに負ひ去る 夜半真有力 夜半 真に力有り 何殊病少年 何ぞ殊ならんや 病める少年の 病起頭已白 病より起きれば頭已に白きに 自分が黄州に来てから、すでに三度の寒食を過ごした、毎年春をゆっくり惜しもうとは思うのだが、春の方ではさっさと過ぎて行ってしまう 今年の春も雨が多かった、二カ月の間秋のようなさみしさだった、寝ながら耳を澄ましていると、海棠の花が落ちて、白い花が泥まみれになる 夜半暗闇の中に力持ちが現れて、その花を持ち去ってしまった、病気で長らく寝ていた少年が、床から出たときには白髪頭になっていたなどと、いうことにならぬよう気を付けよう 黄州に流謫中の詩。寒食とは二十四節気のひとつ清明の前日のこと。いまでいえば四月の初旬である。蘇軾は黄州に着て、三度目の春を迎えたわけだ。 古来この日を挿む三日間は、火をたかず冷えたものばかり食べる習慣があったので、寒食と呼ばれた。 蘇軾はこの詩の中で、食べ物が冷たいばかりか、空模様も肌寒いと不平を述べている。 |
前へ|HOME|蘇軾|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2009-2011 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |