漢詩と中国文化 |
HOME|ブログ本館|東京を描く|水彩画|陶淵明|英文学|仏文学|西洋哲学 | 万葉集|プロフィール|BSS |
江城子 蘇軾を読む |
蘇軾の楽府「江城子」(壺齋散人注) 十年生死兩茫茫 十年 生死 兩つながら茫茫たり 不思量 自難忘 思量せざるも 自ら忘れ難し 千里孤墳 千里 孤墳 無處話淒涼 話す處無く淒涼たり 縱使相逢應不識 縱使(たとひ)相ひ逢ふも應に識るべからず 塵滿面 鬢如霜 塵 面に滿ち 鬢 霜の如し 互いに別れ別れになってはや十年、あえて思い起こそうとせずとも、忘れることはない、千里を越えて汝の墓所に来ても、もはや語るべきことはない、たと生きて出会っても、顔はチリで汚れ、髪は真っ白、(気づくこともなかろう) 夜來幽夢忽還郷 夜來 幽夢 忽ち郷に還れば 小軒窗 正梳妝 小軒の窗に 正に梳り妝ふ 相顧無言 相ひ顧みず無言にして 惟有涙千行 惟だ涙の千行たる有り 料得年年斷腸處 料り得たり年年斷腸の處 明月夜 短松岡 明月の夜 短松の岡 昨夜の夢の中で故郷に帰ってみると、汝は窓辺に座り、髪を梳かして装っていた、互いに見つめ合っても言葉もなく、ただ涙がとめどなく溢れるばかり、だが来る年も来る年もこうして逢瀬を重ねたい、名月の夜に、短い松が生える丘で 治平2年(1065)、妻の王弗が26歳で死んだ。彼女は聡明な女性で、15歳の時に18歳の蘇軾に嫁いで以来、陰に陽に夫を支えた。蘇軾にはいささか、物事にあきやすく、また激しやすい性格があったが、彼女はそうした夫が極端に陥るのを制御してくれたのだった。 王弗が死んだとき、父親の蘇洵は息子に向かって、「お前の妻は、お前にずっと付き添ってきたが、お前の出世をともに喜ぶことなくあの世に行ってしまった、お前は彼女を、お前の母親のもとに葬らねばならぬ」 王弗は、父親蘇洵の意思に基づいて、蘇軾に嫁いできたわけだから、蘇洵にとっては、実の娘とかわるところがなかっただろう。 この王弗の死を悼んで、蘇軾は美しい楽府を作った。楽府とは、歌の歌詞のことである。 |
前へ|HOME|蘇軾|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2009-2011 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |